Ennyit ér a finn-magyar nyelvrokonság

Finland-flagEgy finn újságíró épp azt magyarázza nekem, hogy a finn-magyar nyelvrokonság szerinte csak mese. Vicces, hogy akkor a legmeggyőzőbbek az érvei, mikor épp az anyanyelvén érvel – ebből ugyanis nemhogy egy szót nem értek, de a hangok se túl ismerősek.

Abban egyébként igaza van, hogy az angolok-németek-franciák-spanyolok, vagy éppen az oroszok-lengyelek-csehek-szlovákok legalább többé-kevésbé megértik egymás nyelvét. Lehet, hogy csak szavakat sikerül felismerni, de az olykor elég lehet legalább a felületes kommunikácihoz.
Hungary-Finland-flag-pinA finnekkel ez nekünk a nyelvrokonság ellenére se megy. Bár ismerek olyat, aki azt állítja hogy nagyon részegen már sikerült neki perfekt beszélnie finnül.

Ennek örömére azt hiszem, jobb ha mostantól a finn fordítás lehetősége is kikerül a blog jobb oldalára.

Te hogy állsz a nyelvrokonsággal?

Ha tetszett az írásom, akkor lájkoljátok és osszátok meg, hogy másokhoz is eljusson, illetve kövessetek Facebookon, Twitteren, Instagramon, YouTube-on, hogy máskor is lássátok, miről írok!