fordítás

Hír

Automatikus fordítási hibák

Friss hírként jelent meg tegnap, hogy Automatikus fordítóprogramot indított kísérleti jelleggel a La Tribune című francia gazdasági napilap internetes kiadása, ami a beszámolók szerint hemzseg a tükörfordításból adódó hibáktól. Ebből persze csak az hír, hogy egy online lap fordító programot próbál integrálni kezelőfelületébe – bár ez sem újdonság, hisz vannak már példák erre is. Ahogyan az sem újdonság, hogy az automata fordító programok nehezen küzdenek meg a nyelvtani finomságokkal.

Televízió

Magyar szinkron és a fordítási hibák

Magyarország szinkron nagyhatalom (leginkább csak volt). Az ősidők óta minden filmet szinkronizálunk. Még ha moziba nem is igaz ez mindenre, de a tévében kivétel nélkül. Nem is emlékszem, hogy láttam volna valaha hangalámondásos filmet magyar televízió adón, és a feliratos is ritka volt mindig is, mint a fehér holló.

Hír

Kaméleon az RTL Klubon

Ez itt a reklám helye: az RTL Klub elkezdi vetíteni a Kaméleon (Pretender) sorozatot Michael T. Weiss címszereplésével. A sorozat jópofa, érdekes, szórakoztató, de valószínűleg a többség már ismeri, évekig vetítette a tv2. Hogy az RTL a régi szinkronnal vagy újra szinkronizálva vetíti majd, egyelőre nem tudni, de hamarosan kiderül.