Boldog kecske/juh/kos/birka/bárány évet!

A felszarvazott államtitkár üdvözli a kecske évétFotó: Völgyi Attila / blog.volgyiattila.hu

A felszarvazott államtitkár üdvözli a kecske évét
Dr. Hoppál Péter nyitóbeszéde egy holdújévi ünnepségen.
Fotó: Völgyi Attila / blog.volgyiattila.hu

Egyre több helyen futok bele a drámai kérdésbe, hogy vajon hogy helyes a kínai horoszkóp szerint most kezdődő újév elnevezése? Mielőtt boldog kínai újévet kívánok, gyorsan elárulom, hogy mind helyes.

Eredetileg nem akartam foglalkozni ezzel a kérdéssel, egyre több helyen találkoztam a problémával és olvasók is felvetették, hogy az 500px is melléfogott idei holdújévi kívánsávával, mikor birka évének nevezte a kecske évét. Úgy látom, hogy a Facebook oldalukon is akadt kommentelő, aki fennakadt ezen.

Szerencsére a válasz nem igényel túl sok nyomozást és mindenkit megnyugtathatok, hogy nem butaságról, vagy egyszerű fordítási hibáról van szó, mikor egyesek a birka/bárány/juh éveként emlegetik a kos/kecske évét. A kínai nyelvben ugyanis nincs ezekre külön szó, így kultúra és nyelvterület függő, hogy hol melyik változatban használják.

Mint a Pekingi Kacsa blog írja:

“Az elmúlt hetekben többször is felvetődött a kérdés, elsősorban idegen nyelvre történő fordítása miatt, vajon pontosan melyik állatot is jelöli a jang. Szakértők különbözőképpen foglaltak állást, ám legutóbb – annak ellenére, hogy az idei papírkivágások, plüssállatok, díszek többsége leginkább a kosra emlékeztet, a hongkongi South China Morning Postban egy egyetemi irodalomtanszék-vezető azt valószínűsítette, hogy a jang a kecskére utal.”

Érdekes módon a magyar Wikipédia mindenhol csak a kecskét írja és a többes jelentést még csak meg sem említi, ezzel ellentétben az angol nyelvű Wikipédia sokkal precízebben (szinte) mindenhol következetesen a “kecske/bárány” formát használja, az állatjegy szócikkénél pedig külön fejezet szól a többes jelentésről, melyben azt írják, hogy

“A yáng (羊) kínai szó egyaránt jelenthet kecskét és bárányt is, míg a shānyáng kifejezetten kecskét, a miányáng pedig bárányt. Angolul az állatjegy (eredetileg szarvas állat lévén) bármelyiknek nevezhető. A fordítása kultúra függő is. Vietnámban a mui jelet használják, ami egyértelműen kecske. Japánban vizont a hitsuji jelet használják, ami bárány; a Koreában és Mongóliában használt írásjel bárány és kos is lehet. Kínában pedig területenként eltér, hogy a yáng állatjegyet hogyan értelmezik. A déli területeken inkább kecskét értenek alatta, míg északon inkább bárányt.”

Racka juhok a HortobágyonFotó: Völgyi Attila / blog.volgyiattila.hu

Racka juhok a Hortobágyon
Fotó: Völgyi Attila / blog.volgyiattila.hu

Ha már a birkákkal kapcsolatos marhaságokról és a netes pontatlanságairól van szó, akkor gyorsan azt is hozzáteszem, hogy a magyar Wikipédia Juh szócikke sem a bárányok kecskékhez fűződő rokonságát sem azt nem említi, hogy a birkáknak (így a Magyarországon honos racka juhoknak is) van szarva. Ezzel szemben az angol Wikipedia jóval részletesebb Sheep szócikke leírja, hogy a kecskék és a bárányok közeli rokonok, mivel egyaránt a Caprinae (kecskeforma) alcsaládba tartoznak, de két külön fajt alkotnak.
A juhok vadon élő felmenője ismeretlen, de valószínűleg a muflonokhoz ált legközelebb. A háziasítás során a juhok sok jellemzője megváltozott, termete kisebb lett és sok fajtájának egyáltalán nincsen szarva, míg más fajtáinál csak a kosoknak (vagyis a hím juhoknak) van szarva, megint más fajtáknál pedig mindkét nemnél megmaradt a szarv és az is fajtánként változó, hogy a szarv oldalra tekeredik, mint a mufloné, vagy egyenes, mint a magyar rackajuhoké.

És ha már a szavak jelentése a téma, akkor gyorsan azt is ideírom, hogy a míg a kínaiban még a kecske/juh különbségre sincs külön kifejezés, addig nekünk a juhokra is akad több szavunk:

  • juh/birka – a faj neve
  • szopós bárány: 4–5 kg, 50-60 napos korig szoptatják, majd leválasztják
  • választott bárány vagy növendék: 1 éves korig
  • toklyó (kos és jerke): 1-2 éves korban
  • vemhes anya v. előhasi: a megtermékenyített toklyó
  • anyajuh: az első ellés után
  • apácza: két évnél idősebb, még nem ellett növendék
  • kos, tenyészkos: kifejlett hímivarú juh
    (fél éves korban ivarérett, 3 évesen tenyészérett)
  • kereső v. kötényes kos: csendes ivarzás kiszűrése
  • ürü: ivartalanított kos

Hogy mindennek mi köze a fotózáshoz? Az ég világon semmi. De ez a blog nem csak fotózásról szól, hanem minden másról is, ami még eszembe jut. A fotózás csak a fő téma. Persze az is lehet, hogy itt kellene felajánlanom, hogy vendégem egy sörre, aki eddig elolvasta, de ezt kihagyom, így most érd be a két beleillesztett fotóval!

Boldog juh/kecske évet mindenkinek!

Ha tetszett az írásom, akkor lájkoljátok és osszátok meg, hogy másokhoz is eljusson, illetve kövessetek Facebookon, Twitteren, Instagramon, YouTube-on, hogy máskor is lássátok, miről írok!